Amazon Translate FAQ

일반

Amazon Translate는 지원되는 언어 간 텍스트를 번역하는 인공신경망 기계 번역(MT) 서비스입니다. 딥 러닝 방식을 사용하는 이 서비스는 사용자 지정 가능한 고품질 언어 번역을 합리적인 가격으로 제공하므로 개발자가 기업 및 사용자가 작성한 콘텐츠를 번역하거나 다국어 지원이 필요한 애플리케이션을 구축할 수 있습니다. 이 서비스는 API를 통해 사용할 수 있으므로 텍스트를 소스 언어에서 대상 언어로 실시간 또는 배치 방식으로 번역할 수 있습니다.

Amazon Translate는 75개 언어 간의 번역을 지원하며, 이러한 언어에는 아프가니스탄어, 알바니아어, 암하라어, 아랍어, 아르메니안어, 아제르바이잔어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 중국어(간체), 카탈로니아어, 중국어(번체), 크로아티아어, 체코어, 덴마크어, 다리어, 네덜란드어, 영어, 에스토니아어, 핀란드어, 프랑스어, 프랑스어(캐나다), 그루지야어, 독일어, 그리스어, 구자라트어, 아이티 크레올어, 하우사어, 히브리어, 힌두어, 헝가리어, 아이슬란드어, 인도네시아어, 아일랜드어, 이탈리아어, 일본어, 칸나다어, 카자흐어, 한국어, 라트비아어, 리투아니아어, 마케도니아어, 말레이어, 말라얄람어, 몰타어, 몽골어, 마라티어, 노르웨이어, 파시토어(페르시안어), 폴란드어, 포르투갈어, 포르투갈어(포르투갈), 펀자브어, 루마니아어, 러시아어, 세르비아어, 싱할라어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 소말리아어, 스페인어, 스페인어(멕시코), 스와힐리어, 스웨덴어, 필리핀 타갈로그어, 타밀어, 텔루구어, 태국어, 터키어, 우크라이나어, 우르두어, 우즈베크어, 베트남어, 웨일스어가 포함됩니다. 자세한 내용은 이 설명서 페이지를 참조하세요.

Amazon Translate를 사용해야 하는 이유는 더 많은 고객에게 다가가고, 좀 더 효과적으로 소통하고, TCO를 줄일 수 있기 때문입니다. 많은 비즈니스에는 사용자 또는 회사가 작성한 대량의 콘텐츠가 있습니다. 이 모든 콘텐츠를 여러 언어로 시기적절하게 제공할 수 있는 유일한 방법이 기계 번역을 사용하는 것입니다. Amazon Translate는 사람이 번역하는 비용보다 훨씬 저렴하므로(Amazon Translate는 문자 1백만 개당 15 USD로 사람이 번역 시 평균 비용인 30,000 USD의 0.05%), 비즈니스에서는 이전에는 엄두도 못내던 콘텐츠를 번역할 수 있습니다.

LSP(언어 서비스 공급자) 및 부가가치 리셀러의 경우 Amazon Translate에서 비즈니스 성장과 확장을 지원합니다. LSP는 Amazon Translate를 사용하여 생산성을 최대 50% 향상하고 더 큰 볼륨의 번역을 생성하여 전문 번역가가 고품질의 창의적인 콘텐츠를 집중하도록 할 수 있습니다. Amazon Translate는 또한 사용자 지정한 번역을 제공하도록 ACT를 사용할 때 IP를 보호하도록 번역 아웃풋을 LSP 등의 Active Custom Translation을 사용하여 사용자 지정하게 허용합니다. 번역 리셀러는 새로운 인프라를 구축하거나 직원을 채용하지 않고도 서비스 포트폴리오를 확장할 수 있습니다.

Amazon Translate는 콘텐츠 볼륨이 크고, 속도가 중요하며, 일정 수준의 번역 오류(대부분 미미한 수준)가 허용되는 경우에 적합한 솔루션입니다. 예를 들어 여러 언어로 된 대량의 텍스트에서 통찰력을 확보하거나, 고객이 원하는 언어로 애플리케이션을 검색하도록 지원하거나, 포럼과 같은 사용자 작성 콘텐츠를 지원하고, 소스 이외의 언어로 콘텐츠를 제공하거나, 설문지와 조사에 대한 응답의 요점을 파악하거나, 초안을 게시해야 한다면, Amazon Translate의 원시 출력을 사용할 수 있습니다.

그리고 사람이 약간의 사후 편집을 수행하면 Amazon Translate를 적용하여 고객 서비스 상담원이 모든 고객을 지원하고, 사양서, 제품 비교, FAQ 및 지원 콘텐츠와 같이 기업이 작성한 정보를 번역할 수 있습니다. 좀 더 광범위하게 사후 편집을 수행하면 Amazon Translate를 사용해 광고 및 마케팅, 계약서 등과 같은 고부가가치 브랜드 콘텐츠를 번역할 수도 있습니다.  

Amazon Translate 사용

Amazon Translate를 시작하는 가장 쉬운 방법은 콘솔을 사용하여 텍스트를 번역하는 것입니다. 또한, AWS 명령줄 인터페이스에서 서비스를 직접 호출하거나 원하는 프로그래밍 언어용 SDK를 사용해 애플리케이션에 통합할 수 있습니다. 어떤 방법을 사용하든 코드 몇 줄로 Amazon Translate 사용을 시작해 다국어 텍스트 기능으로 텍스트를 번역할 수 있습니다.

소스 텍스트를 API로 전달하고 소스 언어와 대상 언어를 표시할 수 있습니다. 그러면 Amazon Translate가 대상 언어로 번역된 텍스트가 반환됩니다. 기본적으로 API를 사용하는 방법에는 세 가지가 있습니다. 첫 번째는 API를 애플리케이션에 통합하여 여러 참가자가 채팅하는 매우 동적인 애플리케이션 구성 요소를 현지화할 수 있습니다. 두 번째는 API를 다른 서비스에 결합하여 프로세스가 언어에 구애받지 않도록 할 수 있습니다. 예를 들어 Amazon Relational Database Service(RDS)와 같은 데이터베이스 서비스를 AWS Lambda 청사진을 통해 호출하여 사용자 생성 리뷰 및 포럼 게시물과 같은 적당히 동적인 콘텐츠의 웹 사이트를 현지화할 수 있습니다. 마지막으로 문서를 배치로 번역할 수 있습니다. 예를 들어 금융 서비스 기업은 뉴스 기사를 번역하고 모니터링하고, 법무팀은 소송과 관련하여 여러 언어로 된 자료를 검색하고(이디스커버리라고 함), 특허 변호사는 IP 사례에 대한 전 세계 특허 리포지토리를 검색할 수 있습니다.

Amazon Translate에서는 일반 텍스트 입력과 언어 플래그를 사용해 소스 텍스트의 언어와 원하는 대상 언어를 표시합니다. 소스 언어가 알려지지 않은 경우, Amazon Translate가 Amazon Comprehend를 사용하여 소스 언어를 식별하고, 대상 언어로 작성된 번역과 함께 소스 언어를 보고합니다.

Amazon Translate는 UTF-8 형식의 일반 텍스트를 지원합니다.

Amazon Translate 실시간 서비스 호출은 API 호출당 5,000바이트로 제한됩니다. 큰 문서를 섹션 및 단락으로 나누는 방법에 대한 지침을 제공하므로 고객은 어떤 길이의 텍스트도 번역할 수 있습니다. 지침은 여기를 참조하세요.

Amazon Translate 비동기식 배치 번역 서비스는 S3 버킷 폴더에서 배치당 문서 개수가 1백만 개를 초과하지 않고, 각 문서에 포함된 글자 수가 1백만 자를 초과하지 않고, 각 문서 크기가 20MB를 초과하지 않는 경우 API 호출당 최대 5GB의 배치 작업을 허용합니다.

Amazon Translate 서비스는 고도로 확장 가능합니다. 기본 제한 사항은 여기에서 확인할 수 있습니다.

번역 출처를 표시할 필요는 없지만, 귀사의 고객에게 번역의 출처가 기계 번역임을 알리기를 권장합니다.

기술 지원의 경우 AWS 고객 서비스로 문의하시기 바랍니다. 피드백은 고객 서비스를 통해 제출하거나 Amazon Translate 콘솔로 이동하여 피드백 옵션을 선택할 수 있습니다.

요금 및 가용성

자세히 알아보려면 Amazon Translate 요금 페이지를 참조하세요.

AWS 글로벌 인프라 리전 표를 참조하십시오.

Amazon Translate 배치 번역은 미국 동부 1(버지니아 북부), 미국 동부 2(오하이오), 미국 서부 2(오레곤), EU 서부 1(아일랜드), EU 서부 2(런던), EU 중부 1(프랑크푸르트) 및 아시아 태평양 북동부 2(서울)에서 사용할 수 있습니다.

소스 언어가 대상 언어와 동일(사용자 지정 또는 자동 식별)하여 오류가 발생하고 번역이 반환되지 않는 요청의 경우에는 요금이 부과되지 않습니다. 번역할 수 없는 콘텐츠(예: “&*^%((**&(^”)가 있는 요청의 경우에도 요금이 부과됩니다.

데이터 프라이버시

Amazon Translate는 오로지 서비스를 제공 및 유지 관리하고 Amazon Translate와 기타 Amazon 기계 학습/인공 지능 기술의 품질을 개선 및 개발하기 위해서만 해당 서비스에서 처리된 텍스트 입력을 저장하고 사용할 수 있습니다. 관련 기술의 개발 및 교육을 비롯하여 Amazon Translate 고객 경험을 지속적으로 개선하기 위해서는 고객 콘텐츠를 사용하는 것이 중요합니다. AWS에서는 고객 또는 고객의 최종 사용자를 제품, 서비스 또는 마케팅의 대상으로 삼기 위해 고객의 콘텐츠에 포함되어 있을 수 있는 개인 식별 정보를 사용하지 않습니다. AWS에서는 고객의 신뢰, 개인 정보, 콘텐츠의 보안을 최우선으로 하고 있으며 콘텐츠에 대한 무단 액세스 또는 유출을 방지하기 위해 저장 암호화 및 전송 암호화를 비롯하여 적절하고 정교한 기술적 및 물리적 제어를 구현하고 고객과의 약속을 충실히 준수합니다. 자세한 내용은 https://thinkwithwp.com/compliance/data-privacy-faq/를 참조하십시오. AWS Organizations 옵트아웃 정책을 사용하여 Amazon Translate 및 기타 Amazon 기계 학습/인공 지능 기술의 품질을 개선 및 개발하는 데 본인의 콘텐츠가 사용되는 것을 거부할 수 있습니다. 거부 방법에 대한 자세한 내용은 Managing AI services opt-out policy를 참조하세요.

승인된 직원만 Amazon Translate에서 처리한 콘텐츠에 액세스할 수 있습니다. AWS에서는 고객의 신뢰, 개인 정보, 콘텐츠의 보안을 최우선으로 하고 있으며 콘텐츠에 대한 무단 액세스 또는 유출을 방지하기 위해 저장 중 및 전송 중 암호화를 비롯하여 적절하고 정교한 기술적 및 물리적 제어를 구현하고 고객과의 약속을 충실히 준수합니다. 자세한 내용은 https://thinkwithwp.com/compliance/data-privacy-faq/를 참조하세요.

사용자는 언제나 자신의 콘텐츠에 대한 소유권을 유지하며 AWS에서는 사용자의 동의가 있을 때만 이를 사용합니다.

Amazon Translate에서 처리한 모든 콘텐츠는 암호화되어 Amazon Translate를 사용하고 있는 AWS 리전에 저장됩니다. Amazon Translate에서 처리한 콘텐츠 중 일부는 Amazon Translate 고객 경험 및 기타 Amazon 기계 학습/인공 지능 기술의 지속적인 개선 및 개발을 위해 다른 AWS 리전에 저장될 수 있습니다. AWS에서는 고객의 신뢰, 개인 정보, 콘텐츠의 보안을 최우선으로 하고 있으며 콘텐츠에 대한 무단 액세스 또는 유출을 방지하기 위해 저장 암호화 및 전송 암호화를 비롯하여 적절하고 정교한 기술적 및 물리적 제어를 구현하고 고객과의 약속을 충실히 준수합니다. 자세한 내용은 https://thinkwithwp.com/compliance/data-privacy-faq/를 참조하십시오.

예. COPPA에 따라 필요한 알림을 제공하고 필요한 확인 가능한 부모 동의를 제공해야 하는 의무 조항을 비롯한 AWS 서비스 약관을 준수하는 경우, 13세 미만 어린이를 대상(전체 또는 일부)으로 하는 웹 사이트, 프로그램 또는 애플리케이션에 Amazon Translate를 사용할 수 있습니다.

COPPA 요구 사항에 대한 정보와 웹 사이트, 프로그램 또는 기타 애플리케이션이 COPPA의 적용을 받는지 확인하기 위한 지침은 미국연방거래위원회에서 제공하고 관리하는 리소스를 직접 참조하시기 바랍니다. 또한, 이 사이트에는 서비스의 대상(전체 또는 일부)이 13세 미만 어린이인지를 확인하는 방법에 대한 정보도 제공되어 있습니다.

Amazon Translate 요금에 대해 자세히 알아보기

요금 페이지로 이동하기
시작할 준비가 되셨습니까?
콘솔 사용해 보기
질문이 있으십니까?
문의하기