Phrase Localization Platform
PhraseReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
1,229 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Very efficient and easy
What do you like best about the product?
This an efficient CAT tool which makes faster your job. It's very intuitive and easy to use.
What do you dislike about the product?
Nothing, I think it is one of the best CAT tool ever used
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It helps to work faster and well organized
Great option for early or part-time freelancers
What do you like best about the product?
The fact that I can use it on any computer and it is a subscription model rather than a large upfront cost. In terms of functionality, it feels familiar - similar enough to some of the bigger-name CAT tools, so most of the functionality is the same, which is helpful.
What do you dislike about the product?
The alignment functionality is a bit convoluted - it would be good to be able to do this in the tool rather than offline.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It helps me quote for projects more easily - word counts, locking segments that do not require translation. I have recently acquired a few new clients, so it has hugely helped with managing the increased workload.
Iit has been a promising experience overall
What do you like best about the product?
Broad Range of File Formats: Phrase TMS supports a wide array of file formats, making it highly versatile for handling diverse project requirements. Whether it's documents, websites, or software localization, this tool excels at handling various file types.
What do you dislike about the product?
Limited Reporting and Analytics: One area where Phrase TMS could be improved is the reporting and analytics section. The current metrics are somewhat basic and might not provide the in-depth insights some users require for performance evaluation and project management.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
The platform's support for various file formats allows us to handle a diverse range of projects without the need for additional tools, streamlining our workflow and improving productivity.
It's simple and effective.
What do you like best about the product?
It's very intuitive. The interface is user-friendly.
What do you dislike about the product?
Sometimes it can be too slow, especially if the Source file is too big.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It's one of the most straightforward CAT tools to use.
One of the most commonly used localization softwared
What do you like best about the product?
Intuitive interface, easy to use by linguists and project manages alike, supports a lot of different formats.
What do you dislike about the product?
The QA system does not always catch all the issues.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It combines project management with access to MT, which facilitates greatly the manager's work when converting documents
Great tool for beginners but also experienced translators
What do you like best about the product?
I feel it has become quicker and more intuitive to work in, the user interface is clean and clear, and easy to learn from scratch
What do you dislike about the product?
Nothing more than what I have already stated earlier
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Faster translation, better overview of completed jobs, and ability to reflect on past translations and use words and phrases again and again without worrying if they are correct or if the meaning has changed.
Fine program to make translations and not to lose overview
What do you like best about the product?
good search function, easy to use, check-function for the whole job
What do you dislike about the product?
automatic fill in option - better to turn it off
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
helps me to organise translations
Good tool for supporting localisation in multiple languages
What do you like best about the product?
The smooth addition of term bases in multiple languages and how I can use them with projects and jobs. This helps to increase the engagement with translators while reducing the time for said engagements.
What do you dislike about the product?
Recently there was a big update on the design/look and feel and the change was pretty big. I was used to the old interface and it took me a while to understand the now one.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It's helping us to localise our digital applications in multiple languages while engaging specialists into the process. I also really like how we can activate machine translations easily whenever needed (from multiple providers to choose from).
Ideal for all translators, beginners included.
What do you like best about the product?
I started using this service during my postgraduation course in translation when it was still called Memsource, and I've been using it since then. Phrase, as it is now called, is an easy-to-use CAT tool that has all the features we look for in such a tool.
What do you dislike about the product?
Even though I love this tool, Memsource used to have a free (limited) version that I found helpful. However, unfortunately, it does not exist anymore, which is a downside.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It helps me to expedite my translations and allows easy access to the TM and TB. Besides, I believe this tool makes me a more productive translator.
Agile and complete online tool
What do you like best about the product?
The interface is clean and has all the functionality needed to translate any document. Shortcuts are handy to make work more efficient. The tools are condensed in the side panel, which is excellent and makes using the TB, QA and TM a bit easier. I love the feature that allows all files assigned in a project to be opened like one big file, so searching and unifying terms is way easier than in other tools I've used.
What do you dislike about the product?
I'm not fond of the sensitivity of the QA engine, which doesn't allow to omit some repeated errors like a batch. Also, I wouldn't say I like that sometimes tags and text formatting get jumbled and the error that the tool lists does not help to know what is wrong. Refreshing the page also "resets" the pointer position so in large files is a burden to go back to the last edited segment.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It provides a tool that is available everywhere, so I can work no matter where I am or what device I have at hand. Assignments from PMs are straightforward to manage.
showing 401 - 410