Phrase Localization Platform
PhraseReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
1,228 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
User friendly processes
What do you like best about the product?
The Phrase localization platform is easy to use, all tools are clearly displayed and the QA process is straightforward.
What do you dislike about the product?
The hide "ignored" segment in the QA is hidden and difficult to find. Once the preference for hiding ignored segments is done, it should be kept like this.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It accelerates MTPE tasks by providing accurate suggestions.
Decent platform, works.
What do you like best about the product?
Standard CAT tool without many issues, pretty helpful helpdesk.
What do you dislike about the product?
Interface is a bit troublesome and counterintuitive sometimes.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It's a good CAT tool online. It certainly beats a few others I've had to deal with.
Smooth Setup and Stellar Machine Translation
What do you like best about the product?
I really appreciate the Phrase Localization Platform for its intuitive and user-friendly interface, which provided an absolutely smooth setup experience. We never encountered any technical issues during the initial deployment, which speaks volumes about its usability and reliability. The platform excels in offering powerful automation features that are incredibly beneficial for our engineering content localization and translation processes, catering to multiple languages such as German, English, Spanish, and Russian. The high volume of repetitive content in our technical documentation necessitates automation to boost efficiency, and Phrase effectively meets this need. I find the combination of its pricing, comprehensive toolset, and customer attention to be remarkable, ensuring high customer retention and satisfaction. The most valuable features that stand out are its use of different machine translation engines, enhanced by AI developed by Phrase, which significantly enhances our machine translations and is a testament to the platform's cutting-edge capabilities.
What do you dislike about the product?
I am somewhat frustrated by the lack of free educational resources such as webinars, master classes, or workshops focused on the AI-enabled features of the platform. While there are several resources available, they are often not free of charge. Having access to free educational tools would enhance client engagement and provide valuable insights into the platform's capabilities. Additionally, I would appreciate more transparency and explainability regarding how the AI-powered tools were created, which would help users understand and leverage them more effectively.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I use the platform to automate translation of repetitive engineering content, streamlining processes and supporting multiple languages efficiently.
Streamlining Localization with Phrase TMS
What do you like best about the product?
As a regular user of Phrase TMS, I've found its intuitive interface to be a significant time-saver, allowing for quick navigation and efficient project management. The collaboration features stand out, fostering seamless interaction among team members which has enhanced the quality of our translations and expedited turnaround times. The automation and workflow capabilities have noticeably reduced manual work, integrating smoothly with our development processes and making localization feel almost effortless.
What do you dislike about the product?
It's occasionally overwhelming to navigate the extensive features and settings without a solid onboarding process.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It's solving the complexities of managing multilingual content by streamlining the translation process, which has notably reduced our time-to-market for international product releases and enhanced the consistency and quality of our localized content across different languages and markets.
A CAT that everyone would love to have
What do you like best about the product?
I've been using Phrase (formerly Memsource) for a few years as a preferred CAT tool for various translation agencies. It's easy to use and intuitive, and the QA process is made easy making sure you don't miss any mistypes or errors. Concordance search is also simplified in the new version allowing for faster project completion.
What do you dislike about the product?
It's not common, but sometimes the QA process flags source text errors and doesn't let you complete the project. It's probably something to fix in the next versions of the software.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
First and foremost it allows you to take your work anywhere with you, since you can access your projects from any PC.
An Excellent Localisation Platform for LSPs
What do you like best about the product?
The best thing for me in Phrase is its intuitive and user-friendly interface which has plenty of customization options as well.
What do you dislike about the product?
That it does not support project packages (SDLPPX) from SDL Trados
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase is a solution of all the project related worries be it file formats, inbuilt MT, localisation or formatting of output file.
Phrase: a powerful tool for educating professionals.
What do you like best about the product?
Phrase is a very powerful tool and it is that helps students learn the skills and knowledge they need to succeed in the translation and localization industry. It is amazing how easy it is to use and manage different projects. As an educator, I find Phrase the ideal tool to teach a general view of the many different tasks involved in any translation or localization project. The fact of having all of its features online mkes the implementation very easy as well, and the support given to educators is also a plus.
What do you dislike about the product?
A version that could run on the students' computers could be useful.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Education
Memsource is a very intuitive and user friendly cat tool
What do you like best about the product?
I have used the cloud-based version of Memsource to translate/edit texts as a linguist. The Translation Memory and Termbase are easily incorporated into the project on the right and can be readily used. The shortcuts for translation and editing are easy to remember. The tags are easy to handle. Uncomplicated interface and fast when it comes to productivity.
What do you dislike about the product?
I do not remember of any drawbacks. I am not sure how it will behave with large and complicated files.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Productivity and speed.
Very helpful CAT tool
What do you like best about the product?
The user interface is self-explanatory, which makes it easy to use.
I have been using it for half a year now, and the design changed to the better. Is is actually a pleasant tool to use for translations.
I have been using it for half a year now, and the design changed to the better. Is is actually a pleasant tool to use for translations.
What do you dislike about the product?
Sometimes, the matches and suggestions are not being loaded from the resources. But there is nothing I really dislike.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I can easily see matches and suggestions from the resources, I am using the term base.
User-friendly CAT tool which is a dream to use
What do you like best about the product?
-Really user-friendly: clear layout and font, TM within easy reach
-Speeds up the translation process considerably as you can leverage previous translations
-Ensures terminology consistency
-Useful keyboard shortcuts
-Speeds up the translation process considerably as you can leverage previous translations
-Ensures terminology consistency
-Useful keyboard shortcuts
What do you dislike about the product?
-Occasional tendency to crash when working on larger projects
-No longer possible to hided 'Ignored' errors in QA checks
-No longer possible to hided 'Ignored' errors in QA checks
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase TMS enables me to increase my translation output through the use of TM (clearly displayed to the right of the user interface), generating more income.
It also helps me ensure terminolgy is consistent within projects (particularly useful when multiple files need to be translated for the same customer).
It also helps me ensure terminolgy is consistent within projects (particularly useful when multiple files need to be translated for the same customer).
showing 271 - 280