Phrase Localization Platform
PhraseReviews from AWS customer
0 AWS reviews
-
5 star0
-
4 star0
-
3 star0
-
2 star0
-
1 star0
External reviews
1,228 reviews
from
External reviews are not included in the AWS star rating for the product.
Very easy to learn, and later to work.
What do you like best about the product?
Easy to understand, the best cloud-based solution. Excellent customer support.
What do you dislike about the product?
Less time consuming, saves time to translate in multiple languages.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Increasing translation quality, saving my time.
Phrease makes translation process much easier.
What do you like best about the product?
I like that it splits text into the parts and it makes everything more transparent and the built-in translator also helps.
What do you dislike about the product?
If you don't youse it on everyday bases, sometimes it is easy to forget about the various useful features.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
different kind of translation texts, for example marketing.
The best translation assistant!
What do you like best about the product?
Phrase is so much easier to use than other CAT tools that I have tried working with. The layout of the tool's features is logical and structured so that you won't lose valuable time searching through settings. I specifically appreciate the term extraction option which is useful when creating a specialized term base.
What do you dislike about the product?
It would be useful to integrate a spellchecker in other languages as well.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It gives me extra time and helps to complete my work in time. I like the fact that all the possible questions that a translator may have are already provided with answers in the Help section.
Easy to use
What do you like best about the product?
All features in one. Phrase is the first CAT tool I've learned and it perfectly serves my needs
What do you dislike about the product?
As I use it as a translator, there are some features I'd like to remove/hide
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
I don't need to use various platforms, all in one place
Work time has increased in efficiency.
What do you like best about the product?
There is a translation memory, so you can see how it has been translated so far. You can also create a vocabulary list so that your translations will not be blurred. You can also change translations in batches, which is very efficient.
What do you dislike about the product?
The functions are good, but there are many new pages to open and button operations to get to those functions. Still, I think it is a significant improvement.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
By using a platform , I have reduced the time. Also, the batch translation by AI has been very helpful.
User friendly
What do you like best about the product?
It is easy to use and the interface is clear
What do you dislike about the product?
Just that you can not ignore all notifications at once after using the quality tool
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
-
Software works fast, comfortable
What do you like best about the product?
It operates faster than other CATs, and can quickly perform batch operations such as searching and filtering.
It is easy to implement on a PC, and can operate without problems even on low-spec PCs.
It is easy to implement on a PC, and can operate without problems even on low-spec PCs.
What do you dislike about the product?
The search window is difficult to see.
Languages that use 4-byte characters do not yield the desired search or QA results.
Languages that use 4-byte characters do not yield the desired search or QA results.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Inconsistent terminology, missing tags
User friendly and powerful
What do you like best about the product?
It is very easy to use, the functions and commands are very logical and user friendly so even without any CAT experience it is possible to learn how it works and get the work done. The spellcheck and other featues of QA (that are essential for translation and post-editing) work flawless. Beside comparing to other CAT Phrase is very advanced in terms of adaptive learning. TM and TB are functioning so well, it is very easy to implement changes in new segments. It is my favourite platform to work with!
What do you dislike about the product?
The dashboard of projects sometimes seems to be a little bit messy. So, time by time there is alot of clicking in order to find the right and/or filter the right project.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
It is using TM in a very clever way making translator"s job much easier and helping to save precious time. QA featues work very well, so there is no need for external QA assesment programm. Platform itself works without interruptions or errors.
Localization expert from the memsource days
What do you like best about the product?
For localization tasks, Phrase is an absolute winner. It strikes the perfect balance between offering a robust set of features and being incredibly user-friendly. Onboarding new team members is a breeze because the interface is clean and intuitive. Plus, Phrase seamlessly integrates with design tools like Figma, saving us tons of time. Their customer support is also top-notch. Whenever I've had a question, they've been incredibly helpful and responsive. The combination of ease of use and smooth integration makes Phrase my go-to platform for most localization projects.
What do you dislike about the product?
For most localization projects, Phrase is my go-to platform. However, if you need a highly customizable solution or have a very limited budget, it might be worth exploring other options.
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
Phrase is a game-changer for localization projects. Before, it was a juggling act: spreadsheets, separate translation tools, and endless emails with translators. Phrase brings everything under one roof, streamlining the workflow. No more error-prone copy-pasting between tools. Plus, machine translation tackles repetitive tasks, freeing me up for quality checks. Collaboration is a breeze too – everyone sees the latest content and leaves feedback directly within Phrase. In short, Phrase cuts through the chaos, saving me time, reducing errors, and keeping me frustration-free.
Good Platform - Minor improvements needed
What do you like best about the product?
It is quick, flexible, easy to implement, provides nice auto spell checking and QA features very nice. It is also easy and friendly to understand and use. You can adjust translation panel to your needs and can provide images and the previous/next sentence context is quite useful at the time of translation
What do you dislike about the product?
Sometimes QA runs very slowly, specially when files for translation are big or simply if too many users are connected at the same time. In the desktop version you can select a piece of text and drag--and-drop it in another place, in the online version you can't. When selecting text sometimes it is not easy to do it with the mouse since it selects more than you want, etc
What problems is the product solving and how is that benefiting you?
N/A
showing 221 - 230